Keine exakte Übersetzung gefunden für مساهمة المعاش

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مساهمة المعاش

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Los aportes jubilatorios son los mismos para hombres y mujeres.
    وعلى الجنسين تقديم نفس المساهمات في المعاش التقاعدي.
  • • Total de pagos por concepto de sueldos y pensiones (contribución a la actividad económica local);
    • إجمالي جميع الرواتب والمعاشات التقاعدية (المساهمة في النشاط الاقتصادي المحلي)
  • Un hombre de más de 80 años visitó en dos ocasiones la oficina de la Cruz Roja para contribuir con parte de su modestísima pensión.
    وقام رجل يزيد عمره على 80 عاما بزيارتين إلى المكتب المحلي للهلال الأحمر للمساهمة من معاشه المتواضع جدا.
  • Las personas nacidas de 1983 en adelante deben hacer aportes a un fondo de pensiones obligatorio.
    والأشخاص الذين وُلدوا عام 1983 وبعد ذلك ملزمون بالمساهمة في صندوق معاشات تقاعدية إلزامي.
  • El saldo no utilizado quedó contrarrestado por necesidades adicionales por concepto de gastos comunes de personal debidas al aumento de la contribución a la Caja Común de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas.
    ويقابل هذا الرصيد غير المنفق احتياجات إضافية في إطار التكاليف العامة للموظفين بسبب ازدياد المساهمة في الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة.
  • Fundamentalmente, se trata de un plan de ahorro individual, en que la magnitud de la pensión depende de la contribución total de pagos y la rentabilidad del fondo de pensiones.
    وهذا، باختصار، هو نظام جدول حساب توفير فردي، حيث يعتمد حجم المعاش التقاعدي على مجموع دفعات المساهمة وعلى إنتاجية صندوق المعاشات التقاعدية.
  • La mayor parte de los países han introducido alguna modalidad de ahorro forzoso (como la contribución obligatoria a los fondos de pensión y de asistencia) y ofrecen incentivos tributarios para estimular el ahorro doméstico a largo plazo.
    وقد اعتمدت أغلبية البلدان نوعا من أنواع الادخار القسري (مثل المساهمات الإلزامية في صناديق المعاشات التقاعدية وصناديق الادخار)، وتوفر حوافز ضريبية لتنشيط الادخار الأُسري الطويل الأجل.
  • Al Comité le preocupa la privatización del régimen de seguridad social, que podría privar de ciertas prestaciones a quien no pueda hacer aportaciones a una cuenta particular de pensión, como los desempleados, los subempleados, los obreros de más escasos ingresos y quien trabaja en el sector no estructurado.
    تعرب اللجنة عن قلقها إزاء خصخصة نظام التأمين الاجتماعي مما قد يستبعد بعض الذين لا يستطيعون المساهمة في حساب معاش تقاعدي فردي من مزايا معيَّنة، ومنهم العاطلون عن العمل والعاملون غير المتفرغين والعاملون بأجور متدنية والعاملون في القطاع غير الرسمي.
  • Está previsto que el nuevo sistema de planificación de los recursos institucionales incluya, entre otras, funciones como la planificación, la presupuestación y la ejecución de programas y las aportaciones a ellos; la gestión y administración de los recursos humanos; la nómina, incluida la administración de prestaciones y aportaciones a sistemas de pensiones, planes médicos y regímenes de seguro; la gestión de la cadena de suministros, incluidas las adquisiciones; la administración de activos y locales; la contabilidad general, los viajes y otras tareas administrativas; y la preparación de informes para administradores y otras partes interesadas.
    ويُتوقّع أن تشمل القدرات الوظيفية الرئيسية التي يُتوخى أن يحققها النظام الجديد وظائف من قبيل تخطيط البرامج وإعداد الميزانيات وإدارة التبرعات وقياس الأداء؛ وتنظيم وإدارة الموارد البشرية؛ وإدارة المرتبات بما في ذلك إدارة الاستحقاقات والمساهمة في نظم المعاشات التقاعدية والرعاية الطبية والتأمينات؛ وإدارة سلسلة الإمدادات، بما في ذلك المشتريات؛ وإدارة الأصول والمرافق؛ والمحاسبة العامة والسفر وغير ذلك من المسارات الإدارية؛ وتقديم التقارير إلى الإدارة وأصحاب المصلحة، وغير ذلك.
  • En el discurso sobre el presupuesto correspondiente al ejercicio 2004-2005, el Ministro de Finanzas comunicó que el Gobierno tenía previsto invertir el pago en obras de mantenimiento y reparación del puente Longbird, viviendas para personas sin hogar, un aporte extraordinario a la Caja de Pensiones de aportación obligatoria y fondos para la Comisión Nacional de Lucha contra las Drogas, la Corporación de Fomento de las Pequeñas Empresas de las Bermudas y el Centro Nacional de Deportes, y retendría la suma de 3 millones a título de reserva general (véanse los párrafos 28 y 29 supra).
    وأفاد وزير المالية في بيانه الخاص بميزانية عام 2004/2005 ، بأن الحكومة تخطط لاستثمار مبلغ التسوية في صيانة وإصلاح جسر لونغبيرد، وتوفير السكن للمشردين، وضخ كم هائل من الأموال في صندوق المعاشات التقاعدية للمساهمين، وتقديم الأموال للهيئة الوطنية للأدوية ومؤسسة برمودا لتنمية الأعمال التجارية الصغيرة والمركز الوطني للرياضة، مع الاحتفاظ بمبلغ 3 ملايين دولار كاحتياطي عام (انظر الفقرتين 28 و 29 أعلاه)(19).